英语学习| 别再逐字翻译英文,太尴尬啦!
时间:2017-08-18 14:38:37 作者:Cara
学英文经常会遇到单词都认识,
之后就高兴的认为只要逐字翻译就是整句话,
于是就有了how are you 译为怎么是你,
how old are you 怎么总是你,这样的尴尬英文,
下面最高频被逐字翻译的错误英文,中枪几个!
=What do you do for a living.
不是问正在做什么,而是你的工作是什么
What do you do?
你是做什么工作的
I'm a teacher in Wall Street English.
我是华尔街英语的英文老师
=Take back one's words
收回之前说的话
Someday you'll have to eat your words.
总有一天,你将不得不收回你所说过的话
=Unsurprising
意料之中,没什么稀奇
What else is new?And, tell me something I don't know.
早就知道了,还有我不知道的吗?
=Easy
容易,轻易
You've seen only with your eyes, so you are easy to fool.
你只用眼睛看事情,很容易被骗
=What's bothering you?
什么在困扰你
You seem worried. What is eating you up?
你好像很焦虑,在烦什么呢?
更多英语学习资料可查看:
------------------------------
一日一记:
Dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell.
在回忆里继续梦幻不如在地狱里等待天堂
(本文版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系,我们将及时处理。)
本文链接:https://m.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2017-08-18/3505.html