英语学习|“Cheers!”还是"谢谢"的意思?
时间:2017-09-20 14:17:52 作者:Cara
有一个笑话说,一个英国人坐美国的飞机
空姐给他倒了一杯水之后他和空姐说“cheers”,
空姐愣了几秒后连忙拿起一个空杯,也回了一个“cheers”.
这里的笑点就在于
英国人说cheers是“谢谢”的意思!
“谢谢”还有好多种说法,接下来我们一起看看。
Thanks a ton.
万分感谢
(ton是吨的意思,这份感谢很沉重吧?)
Thanks a million.
万分感谢!
(和Thanks a ton异曲同工)
I thank you most warmly.
我非常感谢你。
I owe you one.
我欠你一个人情。
You shouldn’t have.
你本不用如此的。
Cheers!
英国人喜欢这么说,比较随意
Ta!
也是英国人的一种说法,比cheers还随意
Thanks for everything.
谢谢你为我做的所有。
I can't thank you enough.
再怎么感谢你都不为过。
All I can say is, thanks!
千言万语汇成一句话,谢谢啊!
Words can't describe how thankful I am.
千言万语都表达不了我对你的感激之情。
更多英语学习资料可查看:
------------------------------
一日一记:
Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.
爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里.
(本文版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系,我们将及时处理。)
本文链接:https://m.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2017-09-20/3641.html