英语"666" 生活职场胜一筹
立即领取金秋充电奖学金
*己有326人领取优惠
时间:2018-03-15 14:44:46 作者:Myron
1. Blew me away 惊艳到我了
释义:When something blows you away, you’re extremely impressed by it.
例句:The exhibition just blew me away. I ‘d never seen so many beautiful painting before.这个展览真的惊艳到我了,我从未见过这么多漂亮的画作。
2. Blow smoke 夸大其词
释义:to exaggerate or say things that aren’t true to make you seem better / more knowledgeable that in reality
例句:I am not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy. 我没有夸大其词,我真的读了托尔斯泰的《战争与和平》。
3. Cry wolf 虚张声势,谎言欺人
释义:to call for help when you don’t need it.
例句:Do you think Peter is in trouble or is he just crying wolf ? 你觉得Peter是真的陷入麻烦了,还是只是虚张声势?
4. Be chuffed to bits 超级开心
释义:to be pleased and happy
例句:Hey, thanks for the present! I’m chuffed to bits 嘿,谢谢你的礼物!我真的超级开心
5. Couldn’t care less 毫不关心,关我什么事
释义:used to express total lack of interest in something
例句:That man stole a bottle of wine from the shop
Oh, really? I couldn’t care less
-那个男人在商店里偷了一瓶酒
- 哦,是吗?关我什么事。
6. Feeling under the weather 不舒服,不在状态
释义:to be ill or unable to do regular activities
例句:I think I’m going to have to take the day off work, I feel quite under the weather today. 我觉得今天要请假了,我感觉真的很不舒服。
7. Be tickled pink 惊喜万分,受宠若惊
释义:to be excited and happy
例句:She was tickled pink by all the compliments she’d received. 她对人们对她的赞许,感到受宠若惊。
8. A baker’s dozen. 十三
释义:Thirteen
例句:Check out our baker’s dozen language learning tips 去看一下我们的13条语言学习小贴士。
9. Comfort food 吃起来有幸福感的美食
释义:food that makes you feel better, because it reminds you of your childhood
例句:After a tiring day, it’s so nice to make some comfort food and settle down with a good book. 在一天的劳累过后,能吃点让我感到幸福的美食,读一本好书,简直太棒了。
10. Skeleton crew 骨干人员数,人员数精简至极
释义:the minimum number of people needed to keep a service/office operating.
例句:can you come back after the holidays? We are operating with a skeleton crew at the moment. 假期之后你可以回来吗?我们现在的人员已经精简至极了。
11. Let the chips fall where they may. 顺其自然,随它去吧
释义:to let something happen, no matter what happens next
例句:I must tell John how I feel about him, let the chips fall where they may. 我必须告诉John我对他的感觉,剩下的就顺其自然吧。
12. No-brainer 一个很容易的决定
释义:an easy decision
例句:-Do you think I should propose to Judy?
-Come on, it is a no-brainer. She is such a fantastic woman!
-你觉得我应该向Judy求婚吗?
-我去,这还不简单,她是个多么好的一个女人呀!
*己有326人领取优惠