有趣英语,一起来见识各国的TOILET文化!
时间:2016-09-22 17:23:09 作者:平和英语村
有句话这么说
生活处处是惊喜
有些事物如何不细心留意
并不发现当中的奥妙
比如说
这些厕所标签
传闻
厕所是一个国家的文明标记
我们一起来看看
这些在不同文化渲染下的
“厕所文化”
美国
英国
苏格兰
泰国
澳大利亚
韩国
日本
法国
伊朗
更多有趣的标记
有趣的事情不嫌多
欣赏过后
我们一起来学习一下
更多有趣的厕所文化吧
这样一则笑话
一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”
(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go
anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
Public lavatory 意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent's(男厕),或Ladies'(女厕),有时也标有
Men's, Men's room, Gentleman's, Women's Women's room.如:
♥ Where is the Gent's?(厕所在哪儿?)
♥ If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)
toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:
♥ I wonder where the toilet is.
(我想知道厕所在哪儿。)
lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。
如:
♥ Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
powder room是美语,女士常用。如:
♥ I would like to powder my nose.
就表现了美国人的幽默。
wash room, washing room, restroom
常用于美国英语。
W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
John是俚语。如:
♥ Last night I went to visit John twice.
(昨晚我去了趟厕所。)
go and see one's aunt
是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”.
一方水土,养一方人
也滋养出一方文化
这样的“TOILET文化”
你喜欢吗?
------------------------------
一日一记:
When all the lights are off,when all the noise are slient,the only thing in my mind is you .
当所有的灯熄灭了 当所有的声音安静了 我脑海中唯一留下的东西就是你。
本文链接:https://m.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2016-09-22/1846.html