英语"666" 生活职场胜一筹
立即领取金秋充电奖学金
*己有326人领取优惠
时间:2020-01-21 17:12:32 作者:平和英语村
春节将至
过年的氛围越来越浓
无论是安排假期
还是备年货、大扫除
大家都已经开启了“过年”模式
对于在异乡学习和工作的人来说
为了回家过节
总要奋不顾身地参与“春运抢票大战”
抢票真的是太难了~
村姑回家的票还没着落呢...
“抢火车票“怎么表达?
Snap up the train tickets
Snap up:抢购,抢先弄到手
例句
Weeks before the Spring Festival travel rush, I have used smartphone apps to snap up the train tickets.
春运开始前几周,我就开始用手机的app开始抢票了。
在过年期间
很多小伙伴会下意识用
“Happy New Year!”表达“春节快乐”
但是外教老师告诉村姑
这样表达是错误的!!
如何正确表达“春节快乐”?
首先,Happy New Year表示:
元旦快乐(1月1号)
再者,春节是我们的
但越南、韩国等国家也过春节
为了保护我们的传统文化
所以我们用
Chinese New Year/CNY表达中国新年
Spring Festival 表达春节
Happy Chinese New Year
新年快乐/春节快乐/过年好
例句
I wish you a Happy Chinese New Year!
祝你春节快乐!
我们如何举一反三
用英语表达"除夕"?
同学们都知道
eve=前夕
记得一定要加上Chinese哦
不然就变成元旦前夕了
“除夕”就是
Chinese New Year's Eve
每年除夕夜最幸福的是
一家人齐齐整整吃年夜饭
“年夜饭”用英语表达就是
the Chinese New Year's Eve Dinner
因为年夜饭又叫"团圆饭"
也可以用“reunion dinner”表达
reunion /riːˈjuːnjən/=团聚
例句
It's a happy thing to have the Reunion Dinner with families on Chinese New Year's Eve.
在除夕夜和家人一起吃年夜饭是幸福的事。
除此之外
除夕夜最大型的必看节目
就是一年一度的春节联欢晚会了
“春晚”怎么说?
Chinese New Year Gala=春晚
gala /ˈɡɑː.lə/表示:
有丰富表演节目,有许多人观看的大型演出
可能好学的你
会问:“怎么不用annual meeting?”
因为annual meeting是比较严肃的年度总结大会
公司的年会可以用
但不符合春晚的性质
但随着春晚影响力度的增大
许多外媒直接用拼音Chunwan=春晚
例句
Just put down your cellphones and watch the Chinese New Year Gala with your family.
放下手机,陪你的家人一起看看春晚。
当然
春节最快乐的事情莫过于
收到压岁钱和抢红包啦
红包可不是red bag哦
那如何正确的表达?
“红包”是Red envelopes/packet
“压岁钱”就是“Lucky Money”
“抢红包”通常用“snatch/grab red envelopes”
因为snatch或grab可以表达微信群中
抢红包的兴奋和喜悦感
春节马上到了
一心为大家谋福利的村姑
也准备了很多大红包哦~
请各位笑纳
祝大家辞旧纳新,迎春接福!
长按识别下方二维码
进入游戏
消除你的烦恼
抽取千元红包
抽取千元红包
抽取千元红包
愿新年好运都“鼠”于你~
*己有326人领取优惠