平和英语村 >  村干货

掌握以下英语习语,让你轻松欣赏美剧(四)

时间:2018-03-15 14:54:16  作者:Myron

美剧图.jpg 

学了十几年英语,可看美剧不开字幕还是看不懂?即使打开字幕,却依然不知道好多短语什么意思?接触外国人,完全听不懂他们在讲啥……说的是你吗?想说地道英语,先把以下这些常用习语拿下,让你离 native speaker 更近一步!

 

1.    A stone’s throw 超级近

释义:very near

例句:The hotel was a stone’s throw from the beach, I loved it

          酒店离海滩超级近,我喜欢

 

2.    Hear on the grapevine 道听途说

释义:to hear a rumour or unconfirmed story

例句:I heard on the grapevine that Charlie and Sarah are dating at the moment.

          我听人家讲,Charlie Sarah 现在在约会呢。

 

3.    Sit on the fence 保持中立,骑墙

释义:to stay neutral and not take sides

例句:-Well don’t you think I’m right, he ‘s been acting differently ,hasn’t he?

           -I’m sitting on the fence with this one, you’re both my good friends.

          -喂,你不觉得我才是对的吗?是他变卦了,不是吗?

         -对于这件事我保持中立,你们两个都是我的朋友。

 

4.    Take what someone says with a pinch of salt 持保留意见

释义:regard something as exaggerated, or only believe a part of something.

例句:-Did you hear what Tina said happened in the office yesterday?

           -Oh, I would take anything she says with a pinch of salt.

          -你听到昨天Tina在办公室说的话了吗?

          -哦,我对她的话持保留意见。

 

5.    Be a catch 做一个值得爱的人

释义:be someone worth marrying/having

例句:John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.

           John今晚约了我,他真的是一个很值得爱的人, 我希望他会向我求婚。

 

6.    Hit the nail on the head 直击痛点,直中要害

释义:used if something someone says, is precisely correct.

例句:My doctor hit the nail on the head. He knew exactly what was wrong with me

         我的医生直中要害,他一眼就看出我怎么了。

 

7.    Costs an arm and a leg. 奇贵无比

释义:when something is very expensive

例句:My son wants that mountain bike for his birthday, but it’ll cost an arm and a leg.

          我儿子今年生日想要那台山地车,但它真的是奇贵无比啊!

 

8.    Hit the books 用功读书

释义:to study very hard

例句:-Do you want to go for lunch somewhere nice?

      -No thanks, I’m going to hit the books, I have an exam coming up soon.

      -你想不想去好一点的餐厅吃午餐?

      -不用了,谢谢。我要用功读书,最近要考试了。

 

9.    Bite off more than you can chew 力不从心

释义:to take on something that is too much for you to handle

例句:He recently got promoted and took on some new responsibilities, but he’s just too busy. He bit off more than he could chew, and I don’t think he can handle it anymore. 他最近升职了,责任也更重了,但他简直太忙了,我感觉他有点力不从心,应付不来。

 

10.  When pigs fly 不可能

释义:this means that something will never happen

例句:-Aren’t you going to buy that dream house you told me about?

          -Ugh, I will when pigs fly, it is just so expensive, I don’t think it’ll happen

    -你曾经和我说过那个梦想的房子,难道你不打算买了吗?

    -哦,这不太可能,太贵了,我感觉我买不起。

 

11.  Don’t judge a book by its cover 不要以貌取人

释义:This means don’t make a decision based on a brief impression of outward appearance

例句:-I don’t like our new neighbors very much, they are quite strange.

      -Hey, you shouldn’t judge a book by its cover. Give them a chance, I think they’re just a bit quirky but really nice

     -我不太喜欢我们的新邻居,他们看上去有点古怪。

     -喂,不要这么以貌取人好不好。给他们个机会,我觉得他们就是有点古怪,人还是蛮好的。

 

12.  You rock 你真棒

释义:you are great

例句: thanks for the tickets, Don, You rock!

        谢谢你的票,Don, 你真是太棒了!

 


本文链接:https://m.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2018-03-15/4897.html

英语"666" 生活职场胜一筹

立即领取金秋充电奖学金

*己有326人领取优惠

免费咨询
拨打电话